Explicamos o que é um anglicismo, como são incorporados à linguagem, que tipos existem e exemplos de uso diário em vários campos.
Os anglicismos são frequentes devido à importância do inglês nos negócios, mídia e tecnologia.O que é um anglicismo?
Os anglicismos são os empréstimos linguísticos do inglês para outras línguas, ou seja, às palavras, voltas e expressões idiomáticas que, no nosso caso, o espanhol muitas vezes tira do inglês, apesar de ter recursos próprios para dizer o mesmo. É uma espécie de estrangeirice que, dependendo do caso e do ponto de vista, podem ser classificados como barbárie ou como neologismo, dependendo dos motivos que motivam seu uso.
Os anglicismos são muito comuns hoje em dia, devido à grande importância do inglês como linguagem comercial, midiática e tecnológica, principalmente em nações Y regiões geográficas que tradicionalmente têm contato com a cultura britânica ou americana. Suas principais áreas são geralmente o fala adolescente, a linguagem do show business e Internet, Falantes de espanglês e expressões idiomáticas especializada na área científico-tecnológica.
Como todos os estrangeirismos, os anglicismos são rejeitados e combatidos pelas posições mais puristas do idiomaOu seja, por quem considera desnecessária a sua incorporação à língua, visto que geralmente tem a capacidade de nomear qualquer referência ou, em todo o caso, de criar novas palavras para o fazer. Por outro lado, outros acham que palavras estrangeiras podem ser necessárias, quando preenchem uma lacuna na própria língua.
Os anglicismos, em qualquer caso, podem consistir em:
- Empréstimos lexicais, isto é, em palavras ou expressões idiomáticas copiadas literalmente do inglês (como "online" em vez de "online").
- Termos espanhóis (como "tweet"), embora sejam frequentemente reconhecidos em muitos casos como novas peças da língua espanhola (ou seja, como neologismos).
- Torções sintáticas e frases definidas (como "faz sentido" em vez de "faz sentido", por imitação de fazer sentido Anglo-saxão).
Tipos de anglicismo
Não existe uma classificação formal de anglicismos, mas em geral eles podem ser diferenciados entre aqueles que vêm enriquecer a língua e preencher seus buracos (necessário) e aqueles que respondem a razões banais como a moda, e que empobrecem um tanto a linguagem (desnecessário) . Os primeiros geralmente acabam aderindo formalmente à língua, enquanto os últimos não.
Este último é o caso, por exemplo, da utilização de narrativa em vez de "narrativa" em certos circuitos profissionais, considerados totalmente desnecessários e fruto de posturas. Enquanto os anglicismos gostam Programas são muito mais difíceis e complicados de traduzir para o espanhol, razão pela qual foram aceitos como neologismos.
No entanto, devemos lembrar que regra de uma língua, ao longo do tempo, sempre acaba sendo o uso que seus falantes fazem dela, então essas duas categorias de anglicismos podem mudar de uma época para outra. Afinal, a linguagem é um organismo vivo.
Exemplos de anglicismos
Os seguintes são casos distintos de anglicismos:
- Programas, Hardware, Pc (a partir de Computador pessoal), Internet, Conectados, Torrente, E-mail, cópia de, Bate-papo, Link, Blog, Rede, Aplicativo, Mouse, CD (a partir de Disco compacto), DVD (a partir de Disco de Vídeo Digital), Bluetooth, Clique, Ampliação, Roteador, Modem, Chave, e outros termos do mundo de Informática e telecomunicações.
- O negócio, Casting, Nos bastidores, Mostrar, Moda, Na moda, Jeans, Veja, Gerente, Vip (a partir de Pessoa muito importante), estrondo, Cueca samba-canção, Calcinhas e outros termos do mundo da moda e entretenimento, principalmente o americano.
- Marketing, Tom, Entrega, CEO (a partir de CEO), direito autoral, Avaliação, Estoque, Bandeira, Dinheiro, Confiar, Dumping, Fluxo, Terceirização, Coaching e outros termos do jargão econômico, financeiro ou corporativo.
- Filme de ação, melhor, Reality show, Passatempo, Spoiler, Solteiro, Acampamento, LP (a partir de Jogo longo), Customizar ou costumização (em vez de "personalização") e outros termos relacionados a música, filmes, videogames e entretenimento.
- Rúgbi, Golfe, Grilo, Clube, Voleibol¸ Basquetebol, Bungee jumping, Corrida Y corredor, Futebol americano, Corrida, Corrida, Canto, Pena, Skate, Meta e outros termos do mundo dos esportes.
- Outras vozes no uso diário, como Estacionamento, Teste, Bacon, Suspensórios, Tijolo Tetra, Limpar, OK, Hippie, Zumbi, Shopping center, Shopping, Depois do trabalho ou Hora feliz.