trava-língua

Cultura

2022

Explicamos o que é um trava-língua, suas características e benefícios educacionais. Além disso, exemplos de trava-línguas curtos e difíceis.

Os trava-línguas são um bom exercício para melhorar a dicção.

O que é um trava-língua?

É conhecido como trava-línguas ou trava-línguas para certos jogos de palavras que consistem em um ou mais orações difícil de pronunciar, porque apresentam rimas interno ou aliterações que requerem um esforço maior no fala. Eles geralmente lidam com temas humorísticos ou imaginativos e existem em praticamente todos línguas.

Os trava-línguas fazem parte da tradição oral e geralmente são transmitidos de geração em geração. Por outro lado, eles também foram amplamente estudados por linguistas e professores, já que muitas vezes são entendidos como um bom exercício para melhorar a dicção, principalmente em crianças.

Os trava-línguas geralmente são herdados anonimamente de gerações anteriores. Seu história é mais ou menos incerto, embora se saiba que existiram no Grécia Antiga, no âmbito de exercícios destinados a melhorar as capacidades de políticos e oradores, tradição que mais tarde herdou a cultura romana.

Características dos trava-línguas

De um modo geral, um trava-língua é caracterizado pelo seguinte:

  • Eles consistem em frases curtas, compostas por fonemas (sons) muito semelhante, repetido em palavras diferente, de acordo com o padrão de uma ordem sonora ou rima.
  • Embora pareça óbvio, eles são difíceis de pronunciar, especialmente pela primeira vez.
  • São anônimos, não têm autor e são transmitidos por tradição oral.
  • Eles existem em todos os idiomas e seu conteúdo muitas vezes reflete o cultura local.

Benefícios dos trava-línguas

Os trava-línguas são amplamente utilizados em livros e aulas durante os estágios iniciais da formação educacional, quando as crianças ainda estão adquirindo e aperfeiçoando o domínio da língua.

Nesse sentido, são ideais para exercitar o aparelho da fala e, justamente, "destravar" a língua para facilitar a fala. Por isso também são convenientes no aprendizado de novos idiomas, como um exercício de pronúncia e fluência, e por que são uma ferramenta comum para o fonoaudiólogo.

Trava-línguas curtos

Aqui estão alguns exemplos de trava-línguas curtos, por exemplo:

  • Três tigres tristes engolem trigo em um campo de trigo.
  • Quando eu digo Diego, eu digo eu digo, e quando eu digo eu digo, eu digo Diego.
  • Pablito pregou um pequeno prego na cabeça calva de um homem calvo.
  • Vá para fora e leve o saco de sal para secar ao sol.
  • O abade deu arroz à raposa.
  • Em um passeio de carruagem, um pajem veio e perdeu sua bagagem.
  • O travesso pájara morde a cabaça típica.

Trava-línguas difíceis

Os seguintes são trava-línguas considerados particularmente complexos:

  • Compadre, compre-me um coco! Amigo, coco eu não compro! Porque quem come cocozinho, compra cocozinho, come cocozinho, compra cocozinho.
  • Quando você conta histórias, conte quantas histórias você conta, porque sem saber quantas histórias você contou, você não saberá quantas histórias você tem para contar.
  • Pedro Pablo Pérez Pereira, um pobre pintor português, pinta por pouco dinheiro belas paisagens para passear por Paris.
  • Erre con erre cigarro, erre con erre barril, os carros passam rápido nos trilhos da ferrovia.
  • O bispo de Constantinopla quer desconstantinopolizar. Quem o desconstantinopoliza bem, ele será um bom desconstantinopolizador.
!-- GDPR -->