dialeto

Língua

2022

Explicamos o que é um dialeto, sua relação com a geografia, características, tipos e exemplos. Além disso, diferenças com um idioma.

Falantes de dialetos diferentes da mesma língua podem se entender.

O que é um dialeto?

Dentro linguística, a palavra dialeto é usada para se referir às diferentes variantes do mesmo idioma, especialmente variantes geográficas ou regionais.

Simplificando, um dialeto é uma forma de materialização de uma língua, ou seja, uma forma específica de falar a mesma. idioma, que é compartilhado por um comunidade de alto-falantes (um Cidade, uma região, um país, um continente, dependendo de quão ampla é a perspectiva) e que se distingue de outras formas de discurso típicas de outras regiões ou outros grupos.

Por exemplo: a língua espanhola é falada na Espanha de uma certa forma, mais ou menos homogênea, e em América caso contrário, mais ou menos homogêneo. A partir dessa distinção, poderíamos falar do dialeto peninsular do espanhol e do dialeto americano. As diferenças entre um e outro podem ser tão específicas, pois na primeira a palavra você é usada para a segunda pessoa no plural e informal, enquanto na segunda é preferível usar você.

Os dialetos sempre fazem parte do mesmo idioma, e é incorreto classificar um idioma com poucos falantes como dialeto. As línguas têm uma história independente (embora sempre tenham pontes e conexões com outras línguas), suas próprias regras e uma lógica particular.

Ao contrário, os dialetos são variações ou, se você quiser, distorções da norma ideal de uma língua. Assim, por exemplo, as línguas indígenas dos povos colonizados pela Europa na América, África e Ásia são apenas isso: línguas, suas próprias línguas, e não dialetos.

Essa diferença é importante, mas, como muitas coisas sobre a linguagem, depende muito do seu ponto de vista. Hoje em dia, ninguém pensaria em catalogar espanhol, francês, catalão, italiano e outras línguas românicas como algo diferente de suas próprias línguas autônomas, mas se adotarmos uma perspectiva histórica, concluiremos que não são nada mais do que dialetos de. Latim, a língua do antigo Império Romano, morta há muito tempo.

Portanto, os dialetos podem ser considerados meras variantes regionais de uma mesma língua, embora haja sempre a possibilidade de que, ao longo dos séculos, acabem se tornando línguas diferentes. Em vez disso, para se referir aos modos de fala de uma classe social ou um grupo menor dentro da mesma comunidade de fala, os termos gíria, jargão ou socioleto são geralmente usados.

Características do dialeto

Os dialetos, em geral, são caracterizados pelo seguinte:

  • São formas ou tendências comuns da fala de uma mesma língua, pertencentes a comunidades diferentes e geralmente distantes geograficamente.
  • Eles podem conter subdialetos ou formas de dialeto mais particulares ao mesmo tempo, quando há comunidades falantes menores dentro do mesmo região geográfica, por exemplo.
  • Eles são geralmente mutuamente inteligíveis, sem a necessidade de um Aprendendo ou estudo prévio, isto é: um falante de um dialeto (espanhol americano) e um falante de outro (espanhol peninsular) podem se entender sem muito esforço, apesar de haver variações mais ou menos significativas nas palavras que eles usar. Eles também devem ter a mesma forma de escrever.
  • Eles podem diferir substancialmente um do outro, tanto na pronúncia de certos fonemas, quanto no significado de certas palavras (léxico), na entonação geral do oração (o "sotaque" ou a "melodia"), ou mesmo na tendência sintática.

Tipos de dialetos

Os dialetos não possuem uma classificação formal universal, porém, é comum distinguir entre as variedades prestigiosas (norma educada) e as variantes populares. Esta distinção não se deve a razões linguísticas, mas sim políticas e culturais:

  • As variantes de prestígio costumam ser aquelas das capitais dos países, das regiões mais ricas ou do tradições aristocrático.
  • As variantes populares são geralmente associadas ao vulgo, às classes populares ou mais baixas, ou às regiões rurais.

Exemplos de dialetos

Alguns exemplos de dialetos são os seguintes:

A imensa variedade de dialetos americanos do espanhol, que podem ser agrupados em certas tendências muito gerais, incluindo:

  • Dialeto andino, falado nas regiões do cadeia de montanhas de Los Andes em América do Sul.
  • Dialeto do Rio de la Plata, falado nas regiões do Rio de la Plata na Argentina e no Uruguai.
  • Dialeto caribenho, geralmente falado pelos nações áreas insulares do Mar do Caribe e pelas regiões costeiras da Venezuela, Colômbia, Panamá e Costa Rica.
  • Dialeto ribeirinho peruano, falado na costa do Pacífico do Peru.
  • Dialeto chileno, obviamente falado no Chile.
  • Dialeto centro-americano, que ocupa a região antiga mesoamericano e suas adjacências.
  • Dialeto do norte do México, típico dos estados mexicanos de Chihuahua, Durango, Coahuila, Nuevo León, Sinaloa, Sonora, Tamaulipas, Baja California Sur e Baja California.

Os dialetos hispânicos do espanhol peninsular, típicos das regiões da Espanha, entre os quais estão:

  • Dialeto castelhano, também denominado do norte, falado na região de Castela.
  • Dialeto aragonês, falado em aragão, mas não deve ser confundido com a língua aragonesa.
  • Dialeto riojano, falado na região de La Rioja, mas diferente do idioma navarro.
  • Dialeto leonês, falado na região leonesa, mas diferente da língua asturleônica.
  • Dialeto das Canárias, típico das Ilhas Canárias.
  • Dialeto andaluz, falado na região da Andaluzia e com uma entonação muito particular e reconhecível.
  • Dialeto madrilenho, típico das regiões metropolitanas da capital espanhola.
  • Dialeto manchego, típico da região espanhola de La Mancha.

Os dialetos do mandarim, uma das línguas faladas na China e que costumamos ver quando os estrangeiros aprendem chinês. O mandarim tem uma enorme variação fonológica e tonal, classificável nas seguintes cinco variantes:

  • Dialeto padrão de Pequim, que serve como norma culta ao se falar o mandarim.
  • Dialeto Yángzhou, típico das regiões do sudeste da China.
  • Dialeto xi'an, típico das regiões do nordeste da China.
  • Dialeto Chéngdu, típico das regiões do sudoeste da China.
  • Dialeto Língbao, típico das regiões centrais da China.

Dialeto e linguagem

A diferença linguística entre uma língua e seus dialetos é aquela entre um ideal mental e suas manifestações físicas concretas. Ou seja: a linguagem é uma entidade social, uma abstração mental que se compõe de uma lógica e de um conjunto de normas gramaticais, ou seja, uma forma de representar a linguagem. realidade.

Ao contrário, um dialeto é uma materialização desses ideais abstratos, uma forma específica de realizá-los na vida real, ou seja, uma forma de falar.

Visto desta forma, todos nós falamos um dialeto e não uma língua, ou seja, compartilhamos com todos os falantes de espanhol o mesmo sistema abstrato de representação e o mesmo conjunto de regras gramaticais em linhas gerais, mas com esse sistema produzimos variantes concretas particulares, diferentes formas de falar a mesma língua, dependendo de onde a tenhamos aprendido.

A tendência, por razões políticas e sociais, é pensar que a norma culta (ou seja, a variante do prestígio) da forma de falar de um país equivale formalmente à língua, ou seja, corresponde ao ideal estabelecido por as normas da linguagem.

Sin embargo, eso no es cierto: si comparamos el habla de las capitales de cada nación hispanohablante desde Buenos Aires a Ciudad de México, pasando por Bogotá y por Madrid, veremos que son formas dialectales radicalmente distintas, a pesar de formar parte del árbol familiar do espanhol.

!-- GDPR -->